< Zaburi 129 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
Cantique des degrés.
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
Souvent ils m’ont attaqué depuis ma jeunesse, mais ils n’ont rien pu contre moi,
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
Sur mon dos ont travaillé les pécheurs; ils ont prolongé leur iniquité.
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
Le Seigneur, qui est juste, a abattu la tête des pécheurs;
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
Qu’ils soient confondus, qu’ils retournent en arrière tous ceux qui haïssent Sion.
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
Qu’ils deviennent comme l’herbe des toits, qui, avant qu’on l’arrache, est desséchée;
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
Dont ne remplit pas sa main celui qui moissonne, ni son sein celui qui recueille les gerbes.
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
Et ils n’ont pas dit, ceux qui passaient: La bénédiction du Seigneur soit sur vous, nous vous bénissons au nom du Seigneur.

< Zaburi 129 >