< Zaburi 129 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
A Song of Ascents. Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you, —We have blessed you in the Name of Yahweh.

< Zaburi 129 >