< Zaburi 129 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
A song of ascents. Many a time they have persecuted me from my youth— let Israel now declare—
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
many a time they have persecuted me from my youth, but they have not prevailed against me.
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
The plowmen plowed over my back; they made their furrows long.
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
The LORD is righteous; He has cut me from the cords of the wicked.
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
May all who hate Zion be turned back in shame.
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
May they be like grass on the rooftops, which withers before it can grow,
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
unable to fill the hands of the reaper, or the arms of the binder of sheaves.
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
May none who pass by say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”

< Zaburi 129 >