< Zaburi 127 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Solomon. Ka Jehova Nyasaye ok ema ger ot, to joma gere nyagore gi tich matek kayiem nono. Ka Jehova Nyasaye ok ema orito dala, to jorito ochungʼ karito kayiem.
Ein Wallfahrtslied. Von Salomo. Wo der HERR nicht das Haus baut, da arbeiten umsonst, die daran bauen; wo der HERR nicht die Stadt behütet, da wacht der Wächter umsonst.
2 In bende imondo chiewo chon kendo ineno nyaka sa molewo, kinyagori gi tich matek mondo iyud chiemo minyalo chamo; nimar Nyasaye miyo joge mohero nindo mokwe.
Es ist umsonst, daß ihr früh aufsteht und euch spät niederlegt und sauer erworbenes Brot esset; sicherlich gönnt er seinen Geliebten den Schlaf!
3 Yawuowi gin gweth moa kuom Jehova Nyasaye, adier, nyithindo gin mich moa kuome.
Siehe, Kinder sind ein Erbteil vom HERRN, Leibesfrucht ist ein Lohn:
4 Yawuowi ma ngʼato onywolo kapod otin, chalo gi asere manie lwet jakedo.
wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die jungen Söhne.
5 Ngʼat ma ofukune opongʼ kodgi en ngʼama ogwedhi. Ok ginine wichkuot ka gikedo gi wasikgi e dhorangach.
Wohl dem Mann, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Die werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Feinden reden im Tor.

< Zaburi 127 >