< Zaburi 127 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Solomon. Ka Jehova Nyasaye ok ema ger ot, to joma gere nyagore gi tich matek kayiem nono. Ka Jehova Nyasaye ok ema orito dala, to jorito ochungʼ karito kayiem.
Unless Adonai builds the house, they labor in vain who build it. Unless Adonai watches over the city, the watchman guards it in vain.
2 In bende imondo chiewo chon kendo ineno nyaka sa molewo, kinyagori gi tich matek mondo iyud chiemo minyalo chamo; nimar Nyasaye miyo joge mohero nindo mokwe.
It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his yadid ·beloved· ones.
3 Yawuowi gin gweth moa kuom Jehova Nyasaye, adier, nyithindo gin mich moa kuome.
Behold, children are a heritage of Adonai. The fruit of the womb is his reward.
4 Yawuowi ma ngʼato onywolo kapod otin, chalo gi asere manie lwet jakedo.
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 Ngʼat ma ofukune opongʼ kodgi en ngʼama ogwedhi. Ok ginine wichkuot ka gikedo gi wasikgi e dhorangach.
Happy is the man who has his quiver full of them. They won’t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

< Zaburi 127 >