< Zaburi 126 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Kane Jehova Nyasaye odwogo joma otwe Sayun, to ne ochalonwa mana lek.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Ne wathungʼ gi nyiero kendo dhowa nopongʼ gi wende mor. Eka nowachore e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye osetimonegi gik madongo.”
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Adier, Jehova Nyasaye osetimonwa gik madongo, omiyo wamor mokalo.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Duognwa gigewa, yaye Jehova Nyasaye, mondo wachal gi aore man Negev.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Joma komo kodhi kaywak biro keyo ka wero wende mor.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Ngʼat madhi oko kaywak, kotingʼo kodhi mikomo, biro duogo ka wero wende mor, kotingʼo cham mosechiek.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.