< Zaburi 126 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Kane Jehova Nyasaye odwogo joma otwe Sayun, to ne ochalonwa mana lek.
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 Ne wathungʼ gi nyiero kendo dhowa nopongʼ gi wende mor. Eka nowachore e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye osetimonegi gik madongo.”
Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
3 Adier, Jehova Nyasaye osetimonwa gik madongo, omiyo wamor mokalo.
Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 Duognwa gigewa, yaye Jehova Nyasaye, mondo wachal gi aore man Negev.
HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 Joma komo kodhi kaywak biro keyo ka wero wende mor.
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Ngʼat madhi oko kaywak, kotingʼo kodhi mikomo, biro duogo ka wero wende mor, kotingʼo cham mosechiek.
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

< Zaburi 126 >