< Zaburi 124 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Daudi. Ka dine bed ni Jehova Nyasaye ok jakorwa, jo-Israel mondo owach kamano,
Si no hubiera sido el Señor quien estuvo de nuestro lado (que Israel ahora diga);
2 ka dine bed ni Jehova Nyasaye ok jakorwa kane ji omonjowa,
Si no hubiera sido el Señor quien estuvo de nuestro lado, cuando los hombres vinieron contra nosotros;
3 e kinde mane mirima mabebni ka mach omakogi kodwa, to dine gimwonyowa ngili;
Habrían hecho una comida de nosotros mientras vivíamos, en el calor de su ira contra nosotros:
4 ataro dine odinonwa, ee, kodh yamo dine oywerowa,
Hubiéramos estado cubiertos por las aguas; las corrientes habrían recorrido nuestra alma;
5 kendo pi maringo matek dine odhi kodwa.
Sí, las aguas del orgullo habrían pasado por nuestra alma.
6 Pak mondo odogne Jehova Nyasaye, ma ok oseyie mondo gikidhwa gi lekegi.
Alabado sea el Señor, que no nos ha dejado herir con sus dientes.
7 Wasetony mana ka winyo mowuok e wino mar jachik winy; wino osechodi, to wan wasetony.
Nuestra alma se ha liberado como un pájaro de la red de los cazadores; la red está rota, y somos libres.
8 Konyruokwa ni e nying Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, el hacedor del cielo y de la tierra.

< Zaburi 124 >