< Zaburi 124 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Daudi. Ka dine bed ni Jehova Nyasaye ok jakorwa, jo-Israel mondo owach kamano,
Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,
2 ka dine bed ni Jehova Nyasaye ok jakorwa kane ji omonjowa,
Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,
3 e kinde mane mirima mabebni ka mach omakogi kodwa, to dine gimwonyowa ngili;
Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.
4 ataro dine odinonwa, ee, kodh yamo dine oywerowa,
Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.
5 kendo pi maringo matek dine odhi kodwa.
Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
6 Pak mondo odogne Jehova Nyasaye, ma ok oseyie mondo gikidhwa gi lekegi.
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Wasetony mana ka winyo mowuok e wino mar jachik winy; wino osechodi, to wan wasetony.
Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8 Konyruokwa ni e nying Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

< Zaburi 124 >