< Zaburi 122 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Daudi. Ne amor gi joma nowachona niya, “Wadhiuru e od Jehova Nyasaye.”
A Song of the going up. Of David. I was glad because they said to me, We will go into the house of the Lord.
2 Tiendewa ochungʼ e dhorangeyeni, yaye Jerusalem.
At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.
3 Jerusalem oger ka dala ma ji odakie machiegni motenore.
O Jerusalem, you are like a town which is well joined together;
4 Kanyo e kama ogendini idho dhiye, ogendini mag Jehova Nyasaye dhi kuno, mondo opak nying Jehova Nyasaye ka giluwo chike mane omi Israel.
To which the tribes went up, even the tribes of the Lord, for a witness to Israel, to give praise to the name of the Lord.
5 Kanyo ema kombe loch mag ngʼado bura nitie gin kombe loch mag jood Daudi.
For there seats for the judges were placed, even the rulers' seats of the line of David.
6 Lamuru mondo Jerusalem obed gi kwe. Lamuru niya, “Mad joma oheri bed gi kwe.
O make prayers for the peace of Jerusalem; may they whose love is given to you do well.
7 Mad kwe yudre ei alworani, adier kwe mondo obedi ei ohinga mochieli.”
May peace be inside your walls, and wealth in your noble houses.
8 Nikech owetena gi osiepena modak e iyi, awacho niya, “Jerusalem mondo obed gi kwe.”
Because of my brothers and friends, I will now say, Let peace be with you.
9 Nikech wach od Jehova Nyasaye ma Nyasachwa, adwaro ni idhi maber.
Because of the house of the Lord our God, I will be working for your good.