< Zaburi 121 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Atingʼo wangʼa ka arango gode, ere kuma konyruokna biro aye?
ચઢવાનું ગીત. હું પર્વતો તરફ મારી આંખો ઊંચી કરીશ. મને ક્યાંથી સહાય મળે?
2 Konyruokna aa kuom Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
જે યહોવાહે આકાશ તથા પૃથ્વી ઉત્પન્ન કર્યાં છે, તેમની તરફથી મને સહાય મળે છે.
3 Ok obi weyo tiendi kier, Jal ma riti ok bi nur;
તે તારા પગને ડગવા દેશે નહિ; જે તારું રક્ષણ કરે છે તે ઊંઘશે નહિ.
4 adier, Jal marito Israel ok nur kendo ok nindi.
જુઓ, ઇઝરાયલના જે રક્ષક છે તે કદી ઊંઘતા નથી અને નિદ્રાવશ થતા નથી.
5 Jehova Nyasaye riti, Jehova Nyasaye e tipo moumi gi yo badi korachwich;
યહોવાહ તારા રક્ષક છે; યહોવાહ તારા જમણે હાથે તને છાયા કરશે.
6 omiyo chiengʼ ok nochami godiechiengʼ kendo dwe ok notimi gimoro gotieno.
દિવસે સૂર્ય કે રાત્રે ચંદ્ર તને નુકસાન પહોંચાડશે નહિ.
7 Jehova Nyasaye biro riti mondo gimoro amora kik ohinyi.
સર્વ દુઃખથી યહોવાહ તારું રક્ષણ કરશે; તે તારા આત્માની સંભાળ રાખશે.
8 Jehova Nyasaye biro riti kidonjo kendo kiwuok, obiro timo kamano sani kendo nyaka chiengʼ.
હમણાંથી તે સર્વકાળ માટે તારા સર્વ કાર્યોમાં યહોવાહ તારું રક્ષણ કરશે.

< Zaburi 121 >