< Zaburi 121 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Atingʼo wangʼa ka arango gode, ere kuma konyruokna biro aye?
Ein Stufenlied. / Ich hebe meine Augen zu den Bergen: / Woher wird mir Hilfe kommen?
2 Konyruokna aa kuom Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
Meine Hilfe kommt von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.
3 Ok obi weyo tiendi kier, Jal ma riti ok bi nur;
Wird er deinen Fuß wohl wanken lassen? / Wird etwa dein Hüter schlummern?
4 adier, Jal marito Israel ok nur kendo ok nindi.
Sieh, nicht wird schlummern oder gar schlafen / Israels Hüter.
5 Jehova Nyasaye riti, Jehova Nyasaye e tipo moumi gi yo badi korachwich;
Jahwe ist dein Hüter, / Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
6 omiyo chiengʼ ok nochami godiechiengʼ kendo dwe ok notimi gimoro gotieno.
Tagsüber wird dich die Sonne nicht stechen / Und der Mond nicht des Nachts.
7 Jehova Nyasaye biro riti mondo gimoro amora kik ohinyi.
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, / Er wird deine Seele behüten.
8 Jehova Nyasaye biro riti kidonjo kendo kiwuok, obiro timo kamano sani kendo nyaka chiengʼ.
Jahwe wird deinen Ausgang und Eingang behüten / Von nun an bis in Ewigkeit.

< Zaburi 121 >