< Zaburi 121 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Atingʼo wangʼa ka arango gode, ere kuma konyruokna biro aye?
Cantique des degrés. Je lève les yeux vers les montagnes, pour voir d’où me viendra le secours.
2 Konyruokna aa kuom Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
Mon secours vient de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ok obi weyo tiendi kier, Jal ma riti ok bi nur;
Il ne permettra pas que ton pied chancelle, celui qui te garde ne s’endormira pas.
4 adier, Jal marito Israel ok nur kendo ok nindi.
Non certes, il ne s’endort ni ne sommeille, celui qui est le gardien d’Israël.
5 Jehova Nyasaye riti, Jehova Nyasaye e tipo moumi gi yo badi korachwich;
C’Est l’Eternel qui te garde, l’Eternel qui est à ta droite comme ton ombre tutélaire.
6 omiyo chiengʼ ok nochami godiechiengʼ kendo dwe ok notimi gimoro gotieno.
De jour le soleil ne t’atteindra pas, ni la lune pendant la nuit.
7 Jehova Nyasaye biro riti mondo gimoro amora kik ohinyi.
Que l’Eternel te préserve de tout mal, qu’il protège ta vie!
8 Jehova Nyasaye biro riti kidonjo kendo kiwuok, obiro timo kamano sani kendo nyaka chiengʼ.
Que le Seigneur protège tes allées et venues, désormais et durant l’éternité!

< Zaburi 121 >