< Zaburi 120 >
1 Wer miwero ka ji dhi e hekalu. Ka an e chandruok to aluongo Jehova Nyasaye, kendo odwoka,
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
2 Resa, yaye Jehova Nyasaye, kuom dho joma riambo kendo kuom lew joma wuondore.
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
3 Bende ingʼeyo gima Nyasaye biro timoni, bende ingʼeyo gik mochomi adier, yaye lep mawuondore?
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
4 Obiro kumi gi aserni mabitho mag jakedo, ee, obiro wangʼi gi maka maliel mager, mowangʼ gi yiend adugo.
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
5 Malit ochoma adier nikech adak Meshek, hapa rach nikech adak e dier hembe mag Kedar!
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
6 Asedak amingʼa ahinya, e dier joma ok dwar kwe.
I was pesible with hem that hatiden pees;
7 An ngʼat kwe; to ka awuoyo, to giikore ni lweny.
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.