< Zaburi 120 >

1 Wer miwero ka ji dhi e hekalu. Ka an e chandruok to aluongo Jehova Nyasaye, kendo odwoka,
song [the] step to(wards) LORD in/on/with distress [to] to/for me to call: call to and to answer me
2 Resa, yaye Jehova Nyasaye, kuom dho joma riambo kendo kuom lew joma wuondore.
LORD to rescue [emph?] soul: myself my from lips deception from tongue deceit
3 Bende ingʼeyo gima Nyasaye biro timoni, bende ingʼeyo gik mochomi adier, yaye lep mawuondore?
what? to give: give to/for you and what? to add to/for you tongue deceit
4 Obiro kumi gi aserni mabitho mag jakedo, ee, obiro wangʼi gi maka maliel mager, mowangʼ gi yiend adugo.
arrow mighty man to sharpen with coal broom
5 Malit ochoma adier nikech adak Meshek, hapa rach nikech adak e dier hembe mag Kedar!
woe! to/for me for to sojourn Meshech to dwell with tent Kedar
6 Asedak amingʼa ahinya, e dier joma ok dwar kwe.
many to dwell to/for her soul: myself my with to hate peace
7 An ngʼat kwe; to ka awuoyo, to giikore ni lweny.
I peace and for to speak: speak they(masc.) to/for battle

< Zaburi 120 >