< Zaburi 118 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Zaburi 118 >