< Zaburi 118 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon. Lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
O kite Israël di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan”.
3 Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
O kite lakay Aaron di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
4 Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
O kite (sila) ki krent SENYÈ yo di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
5 Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
Depi nan gran pwoblèm mwen yo, mwen te rele SENYÈ a; SENYÈ a te reponn mwen e te mete m yon kote byen laj.
6 Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
SENYÈ a pou mwen; mwen pa pè. Kisa lòm kab fè m?
7 Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
SENYÈ a pou mwen pami (sila) ki ede mwen yo; Akoz sa, mwen va gade ak kè kontan (sila) ki rayi mwen yo.
8 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan lòm.
9 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan prens yo.
10 Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
Tout nasyon yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen te anverite, koupe retire yo nèt.
11 Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
Yo te antoure mwen, wi, yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
12 Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
Yo te antoure mwen tankou myèl. Yo te efase nèt tankou dife nan bwa pikan. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
13 Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
Ou te pouse mwen ak vyolans jiskaske mwen t ap tonbe, Men SENYÈ a te fè m sekou.
14 Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
SENYÈ a se fòs mwen ak chanson mwen. Li te vin sali mwen.
15 Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
Son lajwa eklate ak delivrans nan tant a moun ki dwat yo. Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
16 Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
Men dwat a SENYÈ a leve wo! Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
17 Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
Mwen p ap mouri, men m ap viv, e mwen va pale sou zèv a SENYÈ yo.
18 Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
SENYÈ a te korije m ak severite, men Li pa t lage mwen a lanmò.
19 Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
Ouvri pòtay ladwati yo pou mwen. Mwen va antre nan yo. Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a.
20 Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
Sa se pòtay SENYÈ a. Moun ladwati yo va antre ladann.
21 Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
Mwen va bay Ou remèsiman, paske Ou te reponn mwen, e Ou te vin sali mwen.
22 Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
Wòch ke (sila) ki t ap bati yo te refize a, gen tan vini wòch ang prensipal la.
23 Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
Sa fèt pa SENYÈ a. Li se yon mèvèy nan zye nou.
24 Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
Sa se jou ke SENYÈ a te fè. Annou rejwi nou e fè kè kontan ladann.
25 Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
O SENYÈ, sove nou koulye a, nou sipliye Ou! O SENYÈ, nou sipliye Ou, voye abondans!
26 Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
Beni se (sila) ki vini nan non SENYÈ a! Nou te beni Ou depi lakay SENYÈ a.
27 Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
SENYÈ a se Bondye, e Li te bannou limyè. Mare sakrifis la ak kòd sou kòn lotèl yo.
28 In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
Ou se Bondye mwen e mwen va bay Ou remèsiman; Ou se Bondye mwen e mwen va leve Ou wo.
29 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon! Paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.

< Zaburi 118 >