< Zaburi 116 >
1 Ahero Jehova Nyasaye nikech nowinjo kwayona; nowinjo ywakna kane adwaro kech.
Alleluia. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae.
2 Nikech ne ochikona ite, abiro luonge kinde duto ma angima.
Quia inclinavit aurem suam mihi: et in diebus meis invocabo.
3 Tonde mag tho norida, lit mar liel nochopona, kendo chandruok gi chuny lit noloya. (Sheol )
Circumdederunt me dolores mortis: et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni: (Sheol )
4 Eka naluongo nying Jehova Nyasaye, ne aywakne niya, “Resa, yaye Jehova Nyasaye!”
et nomen Domini invocavi. O Domine libera animam meam:
5 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo timo maber; Nyasachwa opongʼ gi kech.
misericors Dominus, et iustus, et Deus noster miseretur.
6 Jehova Nyasaye rito joma chunygi obolore; kane an-gi chando maduongʼ to ne oresa.
Custodiens parvulos Dominus: humiliatus sum, et liberavit me.
7 Bed abeda mos, yaye chunya, nimar Jehova Nyasaye osebedo katimoni maber ndalo duto.
Convertere anima mea in requiem tuam: quia Dominus benefecit tibi.
8 Nimar in ema isegolo chunya e tho, yaye Jehova Nyasaye, wengena bende isereso e ywak, kendo tiendena isegengʼo mondo kik okier,
Quia eripuit animam meam de morte: oculos meos a lacrymis, pedes meos a lapsu.
9 isetimo kamano mondo awuothi e nyim Jehova Nyasaye, e piny joma ngima.
Placebo Domino in regione vivorum.
10 Ne ayie; emomiyo ne awacho niya, “Sand oromo chunya.”
Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
11 Kendo kane achiedh-nade omaka, to ne awacho niya, “Dhano duto riambo.”
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
12 Ere kaka dachul Jehova Nyasaye kuom berne duto mosetimona?
Quid retribuam Domino, pro omnibus, quae retribuit mihi?
13 Abiro tingʼo okumba mar warruok malo kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
Calicem salutaris accipiam: et nomen Domini invocabo.
14 Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto.
Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
15 Tho mar nyithind Nyasaye en gima ber miwuoro e nyim Jehova Nyasaye.
pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
16 Yaye Jehova Nyasaye, an jatichni adier; an jatichni, ma wuod jatichni ma nyako; isegonya mi igola e nyorochena.
O Domine quia ego servus tuus: ego servus tuus, et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea:
17 Abiro timoni misango mar erokamano kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
18 Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto,
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius:
19 abiro chopogi e lache mag od Jehova Nyasaye abiro timogi e iyi, yaye Jerusalem. Pakuru Jehova Nyasaye!
in atriis domus Domini, in medio tui Ierusalem.