< Zaburi 115 >

1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!

< Zaburi 115 >