< Zaburi 115 >

1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Ne nam, Gospod, ne nam; temuč imenu svojemu daj čast, zavoljo milosti svoje, zavoljo zvestobe svoje.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Zakaj bi govorili narodi: Kje je sedaj njih Bog?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Saj Bog naš je v samih nebesih, storí, karkoli mu je po volji.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Maliki njih sreberni in zlati, delo rok človeških,
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Usta imajo, pa ne govoré; oči, pa ne vidijo;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Ušesa imajo, pa ne slišijo; nos imajo, pa ne duhajo;
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Roke, pa ne tipajo; noge, pa ne hodijo; z grlom svojim ne črhnejo.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Podobni so njim, ki jih delajo, kdorkoli jim zaupa.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Izrael, zaupaj Gospodu; pomoč je tém in ščit je tém.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Vi iz družine Aronove, zaupajte Gospodu, pomoč je tém in ščit je tém.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Boječi se Gospoda zaupajte Gospodu, pomoč je tém in ščit je tém.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
Gospod spomnivši se nas bode blagoslavljal; blagoslavljal družino Izraelovo, blagoslavljal družino Aronovo.
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Blagoslavljal boječe se Gospoda, male in velike vred.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
Množil vas bode Gospod, vas in otroke vaše.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Blagoslovljeni bodete Gospodu, kateri je narodil nebo in zemljo.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
Sama nebesa, nebesa so Gospodova; in zemlja, katero je dal sinom človeškim.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
Ne kateri so umrli, hvalijo Gospoda; ne katerikoli gredó dol v kraj molčanja,
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Ampak mi bodemo blagoslavljali Gospoda; od sedaj do vekomaj. Aleluja!

< Zaburi 115 >