< Zaburi 115 >

1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

< Zaburi 115 >