< Zaburi 115 >

1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!

< Zaburi 115 >