< Zaburi 115 >
1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!