< Zaburi 115 >
1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni, Sed al Via nomo donu honoron, Pro Via favorkoreco, pro Via vereco.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Kial devas diri la popoloj: Kie do estas ilia Dio?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
Sed nia Dio estas en la ĉielo; Ĉion, kion Li deziras, Li faras.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Iliaj idoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Nazon ili havas, sed ne flaras;
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Manojn ili havas, sed ne palpas; Piedojn ili havas, sed ne iras; Ili ne donas sonon per sia gorĝo.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Ho Izrael, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
La Eternulo nin memoras, Li benas, Li benas la domon de Izrael, Li benas la domon de Aaron;
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Li benas la timantojn de la Eternulo, La malgrandajn kaj la grandajn.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
La Eternulo vin multigu, Vin kaj viajn infanojn.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la ĉielon kaj la teron.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
Ne la mortintoj gloros la Eternulon, Kaj ne tiuj, kiuj foriris en la silentejon.
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Sed ni benos la Eternulon De nun kaj eterne. Haleluja!