< Zaburi 115 >

1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
He will bless those who fear the LORD, both small and great.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
May the LORD increase you more and more, you and your children.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.

< Zaburi 115 >