< Zaburi 115 >
1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Wherefore should the nations say, Where then is their God?
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands:
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not;
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
They have hands, and they handle not; feet have they, and they walk not; they give no sound through their throat.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield.
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
Jehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great.
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
Jehovah will add unto you more, unto you and unto your children.
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth.
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
The dead praise not Jah, neither any that go down into silence;
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
But we will bless Jah from this time forth and for evermore. Hallelujah!