< Zaburi 115 >
1 Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
Niet ons, o Jahweh, niet ons, Maar uw Naam geef eer om uw goedheid en trouw!
2 Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
Waarom zouden de heidenen zeggen: "Waar is toch hun God?"
3 Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
De God van òns is in de hemel, En Hij doet wat Hij wil;
4 To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Doch hùn goden zijn maar zilver en goud, Door mensenhanden gemaakt.
5 Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
6 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
Oren, maar kunnen niet horen; Een neus, maar kunnen niet ruiken.
7 Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
Hun handen kunnen niet tasten, Hun voeten niet gaan; Ze geven geen geluid met hun keel, En hebben geen adem in hun mond.
8 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
9 Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Maar Israël blijft op Jahweh vertrouwen: Hij is hun hulp en hun schild;
10 Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Het huis van Aäron blijft op Jahweh vertrouwen: Hij is hun hulp en hun schild;
11 Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
Die Jahweh vrezen, blijven op Jahweh vertrouwen: Hij is hun hulp en hun schild!
12 Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
En Jahweh zal ons gedenken, Ons zijn zegen verlenen: Het huis van Israël zegenen, Het huis van Aäron zegenen,
13 obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
Die Jahweh vrezen zegenen, Kleinen en groten;
14 Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
En Jahweh zal u blijven zegenen, U en uw kinderen!
15 Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
Weest dan gezegend door Jahweh, Die hemel en aarde heeft gemaakt:
16 Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
De hemel blijft de hemel van Jahweh, Maar de aarde gaf Hij aan de kinderen der mensen.
17 Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
De doden zullen Jahweh niet prijzen, Niemand, die in het oord van Stilte is gedaald:
18 en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!
Maar wij, wij zullen Jahweh loven, Van nu af tot in eeuwigheid!