< Zaburi 114 >

1 Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacob de um povo bárbaro,
2 Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
Judá ficou seu santuário, e Israel seu domínio.
3 Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
O mar o viu, e fugiu: o Jordão voltou para traz.
4 gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros.
5 Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
Que tiveste tu, ó mar, que fugiste, e tu, ó Jordão, que voltaste para traz?
6 To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
Montes, que saltastes como carneiros, e outeiros, como cordeiros?
7 Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
Treme, terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacob.
8 Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.
O qual converteu o rochedo em lago de águas, e o seixo em fonte de água.

< Zaburi 114 >