< Zaburi 114 >

1 Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에
2 Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
3 Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
4 gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다
5 Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
바다야, 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
6 To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
너희 산들아, 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고
7 Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
땅이여, 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다
8 Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.
저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

< Zaburi 114 >