< Zaburi 114 >

1 Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
Quand Israël sortit d’Égypte, Quand la maison de Jacob s’éloigna d’un peuple barbare,
2 Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
3 Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
La mer le vit et s’enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
4 gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
5 Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
Qu’avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
7 Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
8 Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d’eaux.

< Zaburi 114 >