< Zaburi 113 >

1 Opak Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye, yaye un jotichne, pakuru nying Jehova Nyasaye.
Halleluja! Loven, I HERRENS tjänare, loven HERRENS namn.
2 Nying Jehova Nyasaye mondo opaki, sani kendo nyaka chiengʼ.
Välsignat vare HERRENS namn från nu och till evig tid.
3 Nying Jehova Nyasaye onego opaki, chakre kuma chiengʼ wuokie, nyaka kuma opodhoe.
Från solens uppgång ända till dess nedgång vare HERRENS namn högtlovat.
4 Jehova Nyasaye nigi duongʼ moyombo ogendini duto, kendo duongʼne maler oyombo polo.
HERREN är hög över alla folk, hans ära når över himmelen.
5 En ngʼa machalo gi Jehova Nyasaye ma Nyasachwa, Jal mobet e kom loch kuma bor,
Ja, vem är såsom HERREN, vår Gud, han som sitter så högt,
6 kendo makulore piny mondo ongʼi polo gi piny?
han som ser ned så djupt -- ja, vem i himmelen och på jorden?
7 Otingʼo joma odhier malo kogolo piny e lowo; adier, ogolo joma ochando e pidh buru,
Han som upprättar den ringe ur stoftet, han som lyfter den fattige ur dyn,
8 kendo oketogi gibet kaachiel gi ruodhi, mi kwan-gi kaachiel gi jotend jogi.
för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar;
9 Omiyo dhako ma migumba bedo gi ode mi obed miyo mamor man-gi nyithinde. Opak Jehova Nyasaye!
han som låter den ofruktsamma hustrun sitta med glädje såsom moder, omgiven av barn! Halleluja!

< Zaburi 113 >