< Zaburi 113 >

1 Opak Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye, yaye un jotichne, pakuru nying Jehova Nyasaye.
Dicsérjétek az Urat. Dicsérjétek az Úrnak szolgái! dicsérjétek az Úrnak nevét,
2 Nying Jehova Nyasaye mondo opaki, sani kendo nyaka chiengʼ.
Áldott legyen az Úr neve mostantól fogva és örökké!
3 Nying Jehova Nyasaye onego opaki, chakre kuma chiengʼ wuokie, nyaka kuma opodhoe.
Napkelettől fogva napnyugotig dicsértessék az Úr neve!
4 Jehova Nyasaye nigi duongʼ moyombo ogendini duto, kendo duongʼne maler oyombo polo.
Felmagasztaltatott az Úr minden pogány nép felett; dicsősége túl van az egeken.
5 En ngʼa machalo gi Jehova Nyasaye ma Nyasachwa, Jal mobet e kom loch kuma bor,
Kicsoda hasonló az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, a ki a magasságban lakozik?
6 kendo makulore piny mondo ongʼi polo gi piny?
A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
7 Otingʼo joma odhier malo kogolo piny e lowo; adier, ogolo joma ochando e pidh buru,
A ki felemeli az alacsonyt a porból, és a szűkölködőt kivonszsza a sárból,
8 kendo oketogi gibet kaachiel gi ruodhi, mi kwan-gi kaachiel gi jotend jogi.
Hogy odaültesse őket a főemberek közé, az ő népének főemberei közé;
9 Omiyo dhako ma migumba bedo gi ode mi obed miyo mamor man-gi nyithinde. Opak Jehova Nyasaye!
A ki beülteti a meddőt a házba, mint magzatoknak anyját, nagy örömre. Dicsérjétek az Urat!

< Zaburi 113 >