< Zaburi 112 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Ogwedh ngʼama oluoro Jehova Nyasaye, kendo marito chikene gi mor.
Övgüler sunun RAB'be! Ne mutlu RAB'den korkan insana, O'nun buyruklarından büyük zevk alana!
2 Nyithinde nobed joma roteke e piny; ee, koth joma ngimagi oriere tir ibiro gwedhi.
Soyu yeryüzünde güç kazanacak, Doğruların kuşağı kutsanacak.
3 Pith gi mwandu yudore e ode, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, Sonsuza dek sürer doğruluğu.
4 Ngʼama ngimane oriere ler rienyne kata gotieno, ngʼat mangʼwon, ma kecho ji kendo makare.
Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
5 Ngʼama ngʼwon ma holo ji gige gi chuny maler biro neno ber ngʼat matiyo tijene gi adiera.
Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana!
6 Adier, onge gima nyalo yienge, ngʼat makare ibiro par nyaka chiengʼ.
Asla sarsılmaz, Sonsuza dek anılır doğru insan.
7 Ok oluoro weche makelo kuyo nikech chunye otegno kendo ogeno kuom Jehova Nyasaye.
Kötü haberden korkmaz, Yüreği sarsılmaz, RAB'be güvenir.
8 Chunye ok chandre kendo oonge gi luoro moro amora; ongʼeyo ni obiro neno ka olo wasike ka en to olocho.
Gözü pektir, korku nedir bilmez, Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
9 Gisepogo gigegi ne joma odhier, bergi osiko nyaka chiengʼ; duongʼne gi luor ma ji oluorego, biro siko nyaka chiengʼ.
Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
10 Ngʼama timbene richo biro nene mi iye wangʼ, obiro mwodo lekene kendo obiro chiyore morum; gik ma ngʼama timbene richo gombo ni otimrene ok bi timorene ngangʼ.
Kötü kişi bunu görünce kudurur, Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. Kötülerin dileği boşa çıkar.

< Zaburi 112 >