< Zaburi 112 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Ogwedh ngʼama oluoro Jehova Nyasaye, kendo marito chikene gi mor.
Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
2 Nyithinde nobed joma roteke e piny; ee, koth joma ngimagi oriere tir ibiro gwedhi.
Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.
3 Pith gi mwandu yudore e ode, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Wealth and riches [are] in his house, And his righteousness is standing for ever.
4 Ngʼama ngimane oriere ler rienyne kata gotieno, ngʼat mangʼwon, ma kecho ji kendo makare.
Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
5 Ngʼama ngʼwon ma holo ji gige gi chuny maler biro neno ber ngʼat matiyo tijene gi adiera.
Good [is] the man — gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.
6 Adier, onge gima nyalo yienge, ngʼat makare ibiro par nyaka chiengʼ.
For — to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
7 Ok oluoro weche makelo kuyo nikech chunye otegno kendo ogeno kuom Jehova Nyasaye.
Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
8 Chunye ok chandre kendo oonge gi luoro moro amora; ongʼeyo ni obiro neno ka olo wasike ka en to olocho.
Sustained is his heart — he feareth not, Till that he look on his adversaries.
9 Gisepogo gigegi ne joma odhier, bergi osiko nyaka chiengʼ; duongʼne gi luor ma ji oluorego, biro siko nyaka chiengʼ.
He hath scattered — hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
10 Ngʼama timbene richo biro nene mi iye wangʼ, obiro mwodo lekene kendo obiro chiyore morum; gik ma ngʼama timbene richo gombo ni otimrene ok bi timorene ngangʼ.
The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!

< Zaburi 112 >