< Zaburi 112 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Ogwedh ngʼama oluoro Jehova Nyasaye, kendo marito chikene gi mor.
你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
2 Nyithinde nobed joma roteke e piny; ee, koth joma ngimagi oriere tir ibiro gwedhi.
他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
3 Pith gi mwandu yudore e ode, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
4 Ngʼama ngimane oriere ler rienyne kata gotieno, ngʼat mangʼwon, ma kecho ji kendo makare.
正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
5 Ngʼama ngʼwon ma holo ji gige gi chuny maler biro neno ber ngʼat matiyo tijene gi adiera.
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
6 Adier, onge gima nyalo yienge, ngʼat makare ibiro par nyaka chiengʼ.
他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
7 Ok oluoro weche makelo kuyo nikech chunye otegno kendo ogeno kuom Jehova Nyasaye.
他必不怕凶惡的信息; 他心堅定,倚靠耶和華。
8 Chunye ok chandre kendo oonge gi luoro moro amora; ongʼeyo ni obiro neno ka olo wasike ka en to olocho.
他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
9 Gisepogo gigegi ne joma odhier, bergi osiko nyaka chiengʼ; duongʼne gi luor ma ji oluorego, biro siko nyaka chiengʼ.
他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
10 Ngʼama timbene richo biro nene mi iye wangʼ, obiro mwodo lekene kendo obiro chiyore morum; gik ma ngʼama timbene richo gombo ni otimrene ok bi timorene ngangʼ.
惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。

< Zaburi 112 >