< Zaburi 111 >
1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Dejen que que el Señor sea alabado. Alabaré al Señor con todo mi corazón, entre los rectos y en la reunión del pueblo.
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
Las obras del Señor son grandes, buscadas por todos aquellos que se deleitan en ellas.
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Su obra está llena de honor y gloria; y su justicia es inmutable para siempre.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
Cierto para siempre es el recuerdo de sus maravillas; el Señor está lleno de compasión y misericordia.
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
Ha dado comida a sus adoradores; mantendrá su acuerdo en mente para siempre.
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
Ha dejado en claro a su pueblo el poder de sus obras, dándoles la herencia de las naciones.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
Las obras de sus manos son fe y justicia; todas sus leyes son inmutables.
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
Pues son firmes por los siglos de los siglos, se hacen con fe y justicia.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
Él ha enviado salvación a su pueblo; él ha dado su palabra para siempre: santo es su nombre y grandemente temible.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
El temor del Señor es la mejor parte de la sabiduría: todos los que guardan sus leyes son sabios: su alabanza es eterna.