< Zaburi 111 >
1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Хвалим Те, Господе, од свега срца на већу праведничком и на сабору.
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
Велика су дела Господња, драга свима који их љубе.
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Дело је Његово слава и красота, и правда Његова траје довека.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
Чудеса је своја учинио да се не забораве; добар је и милостив Господ.
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
Храну даје онима који Га се боје, памти увек завет свој.
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
Силу дела својих јавио је народу свом давши им наследство народа.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
Дела су руку Његових истина и правда; верне су све заповести Његове;
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
Тврде су за ва век века, основане на истини и правди.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
Избављење посла народу свом; постави зававек завет свој. Име је Његово свето, и ваља Му се клањати.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
Почетак је мудрости страх Господњи; добра су разума сви који их творе. Хвала Његова траје довека.