< Zaburi 111 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.

< Zaburi 111 >