< Zaburi 111 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
The works of the LORD [are] great, sought out by all them that have pleasure in them.
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
His work [is] honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
He hath given food to them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
He hath shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
He sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments]: his praise endureth for ever.

< Zaburi 111 >