< Zaburi 111 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Halleluja! Ik wil Jahweh loven met heel mijn hart In de kring en de gemeente der vromen:
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
Groot zijn de werken van Jahweh, En door allen gezocht, die hun vreugd erin vinden.
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Zijn daden stralen van glorie en luister, En zijn gerechtigheid houdt eeuwig stand.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
Door zijn wonderen heeft Hij het in de herinnering gegrift: "Genadig en barmhartig is Jahweh!"
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
Hij gaf voedsel aan hen, die Hem vreesden, En bleef zijn Verbond voor eeuwig indachtig;
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
Hij heeft zijn volk zijn machtige daden getoond, Door hun het erfdeel der heidenen te schenken.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
Waarheid en recht zijn het werk zijner handen, Onveranderlijk al zijn geboden:
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
Onwrikbaar voor altijd en eeuwig, Gedragen door trouw en door recht.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
Hij heeft zijn volk verlossing gebracht, Zijn Verbond voor eeuwig bekrachtigd; Heilig, ontzaglijk is zijn Naam!
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
Het begin van de wijsheid is de vreze van Jahweh, En die haar beoefent, zal helder inzicht bekomen; Voor eeuwig zij Hij geprezen!

< Zaburi 111 >