< Zaburi 111 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!

< Zaburi 111 >