< Zaburi 111 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。

< Zaburi 111 >