< Zaburi 110 >

1 Zaburi mar Daudi. Jehova Nyasaye nowachone Ruodha kama: “Bed e bada korachwich, nyaka chop aket wasiki e bwo tiendi.”
Псалом Давидів. Промовив Господь Володареві моєму: «Сядь праворуч від Мене, доки Я не покладу ворогів Твоїх, як підніжок для Твоїх ніг».
2 Jehova Nyasaye biro yaro lochni chakre Sayun; ibiro bedo gi loch e dier wasiki.
Жезл сили Твоєї простягне Господь із Сіону – пануй серед ворогів Твоїх!
3 Jokedo magi biro bedo gi chuny moikore; gibiro riedo gokinyi kogwen gi duongʼ mamalo, kendo tekri nomedre odiechiengʼ kodiechiengʼ mana ka tho momoko e lum gokinyi.
Народ Твій готовий у день з’явлення сили Твоєї, він [вишикувався] у величний святий стрій. Із надр досвітньої зорі, немов вранішня роса, народження Твоє.
4 Jehova Nyasaye osekwongʼore kendo ok nolok pache, osesingore niya, “In jadolo nyaka chiengʼ, koluwo kit dolo mar Melkizedek.”
Поклявся Господь і не відмовиться: «Ти – священник навіки за чином Мельхіседека».
5 Jehova Nyasaye ni e badi ma korachwich obiro loyo ruodhi chiengʼ ma mirimbe otuk.
Володар по правиці від Тебе, Він вразить царів у день гніву Свого.
6 Obiro ngʼado bura ne ogendini, mi opiel joma otho achana-achana kotieko jotelo duto mag piny.
Судитиме Він народи, вкриє [землю] трупами, вразить голову [ворога] на широкому полі.
7 Obiro modho e aora matin manie bath yo, emomiyo noyud teko mi otingʼ wiye.
Питиме із потоку при дорозі, тому підніме голову.

< Zaburi 110 >