< Zaburi 11 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Jehova Nyasaye ema ageno kuome. Koro ere kaka duwachna ni: “Ringi ka winyo nyaka ewi got mari.
To the Chief Musician. David’s. In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;
2 Nikech joma timbegi richo osechako ywayo atungegi; gisechano asernigi e tonde mag atungʼ, mondo gichielgo joma jo-adiera e chunygi.
For lo! the lawless, bend the bow They have fixed their arrow upon the string, To shoot in the darkness at the upright in heart:
3 Ka mise iketho, to en angʼo ma joma kare ditim?”
When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?
4 Jehova Nyasaye ni e hekalu mare maler; Jehova Nyasaye ni e kom duongʼ mare manie polo. Orango timbe yawuot ji; wengene nonogi matut.
Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, behold—His eyelashes test the sons of men.
5 Jehova Nyasaye nono joma kare, to joma timbegi richo kod joma ohero mahundu, to chunye ochayo.
Yahweh, putteth, the righteous, to the test, —But the lawless one and the lover of violence, his soul doth hate.
6 Obiro chwero mach maliel mager kod salfa kuom joma timbegi richo; yamo maliet ha matwoyo gik moko, biro kudhogi.
He will rain upon the lawless live-coals, Fire and brimstone and a burning wind, are the portion of their cup.
7 Nikech Jehova Nyasaye en Ngʼama Kare, kendo ohero adiera; joma timbegi oriere biro neno wangʼe.
For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.