< Zaburi 108 >

1 Wer. Zaburi mar Daudi. Chunya ochungʼ mongirore, yaye Nyasaye; abiro paki gi wer kendo abiro loso mamit gi chunya duto.
En Psalmvisa Davids. Gud, det är mitt rätta allvar, jag vill sjunga. och lofva; min ära också.
2 Chiewuru, un orutu gi nyatiti! Abiro chiewo kogwen.
Vaka upp, psaltare och harpa, jag vill bittida uppe vara.
3 Abiro paki e dier ogendini, yaye Jehova Nyasaye, abiro werni e dier ogendini.
Jag vill tacka dig, Herre, ibland folken; jag vill lofsjunga dig ibland menniskorna;
4 Nikech herani maduongʼ chopo nyaka e polo; kendo adiera mari chopo nyaka ewi lwasi.
Ty din nåd räcker så vidt som himmelen är; och din sanning så vidt som skyarna gå.
5 Nyingi mondo otingʼ malo moyombo polo, yaye Nyasaye, mad duongʼ mari opongʼ piny duto.
Upphöj dig, Gud, öfver himmelen, och din äro öfver all land;
6 Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich, mondo joma ihero ogol e chandruok.
På det dine älskelige vänner måga förlossade varda; hjelp med dina högra hand, och bönhör mig.
7 Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
Gud talar i sinom helgedom, dess gläder jag mig; och vill skifta Sichem, och afmäta den dalen Succoth.
8 Gilead en mara, Manase bende mara, Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
Gilead är min, Manasse är ock min, och Ephraim är mins hufvuds magt. Juda är min Förste.
9 Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
Moab är mitt tvättekar; jag vill sträcka mina skor öfver Edom; öfver de Philisteer vill jag fröjdas.
10 En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? En ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
Ho vill föra mig uti en fast stad? Ho vill leda mig intill Edom?
11 Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
Skall icke du göra det, Gud, som oss förkastat hafver, och drager icke ut, Gud, med vårom här?
12 Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
Skaffa oss bistånd i nödene; ty menniskos hjelp är fåfängelig.
13 Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.
I Gudi vilje vi bevisa manlig verk; han skall underträda våra fiendar.

< Zaburi 108 >