< Zaburi 108 >
1 Wer. Zaburi mar Daudi. Chunya ochungʼ mongirore, yaye Nyasaye; abiro paki gi wer kendo abiro loso mamit gi chunya duto.
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Chiewuru, un orutu gi nyatiti! Abiro chiewo kogwen.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 Abiro paki e dier ogendini, yaye Jehova Nyasaye, abiro werni e dier ogendini.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Nikech herani maduongʼ chopo nyaka e polo; kendo adiera mari chopo nyaka ewi lwasi.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 Nyingi mondo otingʼ malo moyombo polo, yaye Nyasaye, mad duongʼ mari opongʼ piny duto.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich, mondo joma ihero ogol e chandruok.
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 Gilead en mara, Manase bende mara, Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? En ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.