< Zaburi 108 >

1 Wer. Zaburi mar Daudi. Chunya ochungʼ mongirore, yaye Nyasaye; abiro paki gi wer kendo abiro loso mamit gi chunya duto.
다윗의 찬송 시 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다
2 Chiewuru, un orutu gi nyatiti! Abiro chiewo kogwen.
비파야 수금아 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
3 Abiro paki e dier ogendini, yaye Jehova Nyasaye, abiro werni e dier ogendini.
여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니
4 Nikech herani maduongʼ chopo nyaka e polo; kendo adiera mari chopo nyaka ewi lwasi.
대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다
5 Nyingi mondo otingʼ malo moyombo polo, yaye Nyasaye, mad duongʼ mari opongʼ piny duto.
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다
6 Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich, mondo joma ihero ogol e chandruok.
주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서
7 Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라
8 Gilead en mara, Manase bende mara, Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며
9 Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다
10 En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? En ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬
11 Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
12 Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
13 Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

< Zaburi 108 >