< Zaburi 101 >
1 Zaburi mar Daudi. Abiro wer nikech herani gi berni; in ema abiro weroni wend pak, yaye Jehova Nyasaye.
`The salm of Dauid. Lord, Y schal synge to thee; merci and doom.
2 Abiro neno ni aritora mondo ngimana obed malongʼo chuth, ibiro biro ira karangʼo? Abiro dak e oda gi chuny malongʼo chuth.
I schal synge, and Y schal vndurstonde in a weie with out wem; whanne thou schalt come to me. I yede perfitli in the innocence of myn herte; in the myddil of myn hous.
3 Ok abi yie neno gimoro amora mochido gi wengena. Achayo timbe joma chunygi richo; gik maricho ok adwar winjo kata gi ita.
I settide not forth bifore myn iyen an vniust thing; Y hatide hem that maden trespassyngis.
4 Ok anabed gi paro mochido; bende kata paro mar timo richo ok anapar.
A schrewide herte cleuede not to me; Y knewe not a wickid man bowynge awei fro me.
5 Ngʼato angʼata makuodho nyawadgi lingʼ-lingʼ abiro kwero mi lingʼ; ngʼato angʼata ma wangʼe tek kendo ma sungore gie chunye, ok anyal betgo amingʼa.
I pursuede hym; that bacbitide priueli his neiybore. With the proude iye and an herte vnable to be fillid; Y eet not with this.
6 Joma jo-adiera ema abiro keto wengena kuomgi; gin ema abiro yie dak kodgi; ngʼat ma wuodhe oriere tir ema biro tiyona.
Myn iyen weren to the feithful men of erthe, that thei sitte with me; he that yede in a weie with out wem, mynystride to me.
7 Ok abi yiene ngʼama ohero miriambo mondo odag e oda; ngʼat moro amora mawacho miriambo ok nochungʼ e nyima.
He that doith pride, schal not dwelle in the myddil of myn hous; he that spekith wickid thingis, seruede not in the siyt of myn iyen.
8 Okinyi kokinyi abiro tieko joma timbegi richo modak e piny. Abiro nego ngʼato angʼata matimo richo ka agologi e dala mar Jehova Nyasaye.
In the morutid Y killide alle the synners of erthe; that Y schulde leese fro the citee of the Lord alle men worchynge wickidnesse.