< Zaburi 1 >

1 Nyasaye gwedho ngʼat ma ok lu pach joma richo, kata luwo yor joricho kata bedo e kom jojaro.
אשרי האיש-- אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב
2 To chik Jehova Nyasaye ema more, kendo osiko oparo kuom chikene odiechiengʼ gotieno.
כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה
3 Ochalo gi yien mopidhi e bath aora, manyago olembe e kinde molemo chieke, kendo ma bedene ok ner. Gimoro amora motimo dhi maber.
והיה-- כעץ שתול על-פלגי-מים אשר פריו יתן בעתו--ועלהו לא-יבול וכל אשר-יעשה יצליח
4 Joma timbegi richo to ok chal kamano kata matin! Gin gichalo gi mihudhi, ma yamo tero.
לא-כן הרשעים כי אם-כמץ אשר-תדפנו רוח
5 Kuom mano joma timbegi richo ok nolo bura, adier, joricho ok nobedi e kanyakla mar joma kare,
על-כן לא-יקמו רשעים--במשפט וחטאים בעדת צדיקים
6 nikech Jehova Nyasaye rango yor joma kare, to yor joma richo to biro kethore.
כי-יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד

< Zaburi 1 >