< Zaburi 1 >

1 Nyasaye gwedho ngʼat ma ok lu pach joma richo, kata luwo yor joricho kata bedo e kom jojaro.
Salig den Mand, som ikke går efter gudløses Råd, står på Synderes Vej eller sidder i Spotteres Lag,
2 To chik Jehova Nyasaye ema more, kendo osiko oparo kuom chikene odiechiengʼ gotieno.
men har Lyst til HERRENs Lov, og som grunder på hans Lov både Dag og Nat.
3 Ochalo gi yien mopidhi e bath aora, manyago olembe e kinde molemo chieke, kendo ma bedene ok ner. Gimoro amora motimo dhi maber.
Han er som et Træ, der, plantet ved Bække, bærer sin Frugt til rette Tid, og Bladene visner ikke: Alt, hvad han gør, får han Lykke til.
4 Joma timbegi richo to ok chal kamano kata matin! Gin gichalo gi mihudhi, ma yamo tero.
De gudløse derimod er som Avner, Vinden bortvejrer.
5 Kuom mano joma timbegi richo ok nolo bura, adier, joricho ok nobedi e kanyakla mar joma kare,
Derfor består de gudløse ikke i Dommen og Syndere ej i retfærdiges Menighed.
6 nikech Jehova Nyasaye rango yor joma kare, to yor joma richo to biro kethore.
Thi HERREN kender retfærdiges Vej, men gudløses Vej brydes af.

< Zaburi 1 >